Daten |
Originaltitel |
East of
Algiers |
aus dem
Englischen von |
Peter Th.
Clemens |
Originalausgabe Großbritannien |
1959 |
Deutschland |
1967,
Goldmann, München |
Verfasser |
Francis
Durbridge gemeinsam mit Douglas Rutherford |
als Autor
wurde in der britischen Erstausgabe genannt: |
Paul
Temple |
Die Hauptpersonen des
Romans |
Paul
Temple |
Schriftsteller |
Steve
Temple |
seine Frau |
David
Foster |
Angestellter
einer Erdölgesellschaft |
Tony Wyse |
Angestellter
einer Erdölgesellschaft |
Simone
Lalange |
Reisebekanntschaft der Temples |
Judy
Wincott |
Mitglied
einer Gangsterbande |
Sam
Leyland |
Mitglied
einer Gangsterbande |
Pierre
Rostand |
Mitglied
einer Gangsterbande |
Audry
Bryce |
Mitglied
einer Gangsterbande |
Horst
Schulz |
Nachtlokalbesitzer |
Patrick
O'Halloran |
Fremdenführer |
Szoltan
Gupte |
Kunsthändler |
Handlungsorte |
Paris, Nizza, Algier,
Tunis |
|
Inhalt |
Judy
Wincott bittet Paul Temple, der sich mit seiner Frau gerade in Paris
befindet und nach Tunis reisen will, einem Mann namens David Foster, der
dort bei der Trans-Afrika-Ölgesellschaft arbeitet, seine Brille
mitzunehmen, die er bei ihr vergessen hat. Temple will der jungen
hübschen Dame den Gefallen gerne tun und akzeptiert. In Nizza, wo die
Temples am nächsten Tag übernachten, erfährt der Kriminalschriftsteller
schließlich, dass Miss Wincott ermordet wurde. Und nicht genug damit,
auch im Nebenzimmer der Temples findet sich eine Leiche. Von da an
bemühen sich alle Personen, die den Temples auf der Reise nach Tunis
über Algier begegnen um die mysteriöse Brille, bei der allerdings von
der Polizei nichts Seltsames festgestellt werden kann.
(Text:
©
GP) |
Infos |
"East
of Algiers" ist eine Abschrift des Hörspiels "Paul
Temple and the Sullivan Mystery", das die BBC 1947
produzierte und das als verschollen gilt. 2006 wurde auf Basis des
Originalskripts das Hörspiel neu produziert. Durbridge schrieb den
Roman, der im Original den Titel "East of Algiers" trägt gemeinsam mit
Douglas Rutherford. Wie schon bei "The
Tyler Mystery" (1957) erschien das Buch unter dem
Autorennamen "Paul Temple", so dass der Eindruck erweckt wurde, der
Protagonist sei auch der Autor. Damit der fiktionale Held auch scheinbar
zum Leben erweckt wurde, ist der Roman in der Ich-Form aus Paul Temples
Perspektive geschrieben. Die 1967 erschienen deutschsprachige Ausgabe
erschein bei Goldmann in der Übersetzung von Peter Th. Clemens. Als
Autor scheint hier nur mehr Francis Durbridge auf, Coautor Dogulas
Rutherford wird nicht genannt.
Durbridge nahm bei der Umgestaltung des Hörspiels zum Roman - wie üblich
- nur geringfügige Änderungen vor. So änderte er die Handlungsorte und
die Personennamen. Im Roman sind Paris, Nizza, Algier und Tunis
Schauplätze der Handlung, im Originalhörspiel London, Plymouth, Augusta
bei Siracusa in Italien und Kairo. Hier eine Aufstellung der
entsprechenden Personen im Hörspiel und im Roman:
Romanfigur |
Hörspielfigur |
Paul
Temple |
Paul
Temple |
Steve
Temple |
Steve
Temple |
David Foster |
Richard
Sullivan |
Tony Wyse |
Harold
Darwin |
Simone
Lalange |
Miss Fraser |
Judy Wincott |
Jocye
Raymond |
Sam Leyland |
Victor
Armstrong |
Pierre
Rostand |
Mr.
Constantine |
Audry Bryce |
Sidney Jeans |
Horst Schulz |
Mr.
Schreider |
Patrick
O'Halloran |
Arthur
Marquand |
Szoltan
Gupte |
Zoltan
Bahri |
|
Hörspiele |
Paul
Temple and the Sullivan Mystery
(Großbritannien 1948, verschollen)
Paul Temple and the Sullivan Mystery
(Großbritannien 2006, Reproduktion des Originals) |
|